私たちがPechi2 Ware様からいただいていた「Good Job! スタンプ」というアプリの英語翻訳が無事に終了しました。そして25日から英語版の公開が始まりました~!自分たちが翻訳したものが全世界で公開されていると思うと達成感と同時に喜びも増しますね。笑

Good Job!

Androidケータイをご利用している方はぜひぜひアプリをダウンロードして私たちの仕事具合をチェックしてみてくださいね!! :)

英語版→https://play.google.com/store/apps/details?id=com.fc2.blog.Pechi2Ware.StampDiary&hl=en

日本語版→https://play.google.com/store/apps/details?id=com.fc2.blog.Pechi2Ware.StampDiary&hl=ja

 

ところで皆さん。

「翻訳」ってただ単純に日本語を英語(またはその逆)に直せばいいと思っていませんか??

それって半分正解で、半分不正解です。笑

 

今回、私たちの初めての実務翻訳でそれを痛いほど実感しました。

依頼主の方がセンテンスごとに一番伝えたい部分への意識、それを強調しつつネイティブの方が読んでも違和感のない訳文、そして実際にアプリ内で使われている場面を想定しながら臨機応変にセンテンスの長さを調節、似た意味の単語のニュアンスの違いを吟味・・・などなど、今まで使用者側にいて意識をしたことが無かった部分に気が付くことができました。

 

今回学んだことを活かしつつ今後の翻訳プロジェクトやそれ以外の活動も、より良いものを作れるように私たちなりに一歩一歩頑張っていきます!!

今回の記事:M.S.

プロフィール

M.S.
M.S.
翻訳コース所属
フラッと史跡巡りするのが好きです(ˇ⊖ˇ)